❞ كتاب ムスリムの砦 ❝  ⏤ سعيد بن علي بن وهف القحطاني

❞ كتاب ムスリムの砦 ❝ ⏤ سعيد بن علي بن وهف القحطاني

全ての讃美はアッラーにこそ属します。私たちは
アッラーを讃美し、かれにこそご援助を求め、お赦
しを乞い、私たち自身の悪と悪行からのご加護を求
めます。アッラーがお導きになられる者は決して迷
うことなく、またアッラーが迷わせられる者は決し
て導かれることはありません。私は、唯一の並ぶも
の無きお方アッラー以外に真に崇拝すべきものは無
く、ムハンマド(アッラーよ、彼と彼の一族、教友
たち、そして審判の日まで彼らによく従った者たち
に祝福と平安を与えたまえ)がアッラーのしもべで
あり使徒であることを証言します。
さて本書は拙著『クルアーンとスンナに則ったズ
ィクルとドアーと魔除けによる治療』1のズィクルの
部を、旅行中にも携帯しやすいように要約したもの
です。またズィクルの本文も短縮し、その出典にお
いても 1、2 冊の文献を挙げるだけに留めました。で
すから伝承した教友や出典の詳細を知りたい方は、
自分で原典に立ち返る必要があります。
1 訳者注:「ズィクル」とは一般にアッラーの唱念、「ドアー」とはアッ
ラーに対する祈願を示します。



私はその美名及び崇高な属性において、本書編纂
が高貴なるアッラーのために捧げられたものとなり、
私の人生と死後において私自身を始め、読者各位や
出版関係者たち、及び本書普及に携わった方々を益
することを、至高のアッラーに祈ります。そして唯
一無二のアッラーこそがこの件に関しての援助者で
あられ、その実現を可能にされたお方であられます。
アッラーよ、私たちの預言者ムハンマドと彼の一族、
教友たち、そして審判の日まで彼らによく従った者
たちに祝福と平安を与えたまえ。













シャイフ・サイード・ブン・アリー・ブン・ワハフ・アル=カハターニーが、ムスリムの日常生活に不可欠なズィクルとドアーの数々をコンパクトにまとめた小冊子です。世界各国の様々な言語に訳され、好評を得ています。

 日本語訳に関しては広い購読層を予測し、イスラームに関して全く前知識のない方々にも理解しやすいよう、基本的イスラーム用語にも訳注を施しました。
سعيد بن علي بن وهف القحطاني - سعيد بن علي بن وهف القحطاني صاحب كتاب حصن المسلم، من مواليد قرية العرين من بلاد قحطان سنة 1371 هـ، وهو إمام مسجد سعودي، بلغ مجموع مؤلفاته قرابة الثمانين مؤلفا أبرزها كتاب حصن المسلم، وهو من أهم مؤلفاته. توفي يوم الإثنين 21 محرم 1440 هـ الموافق 1 أكتوبر 2018
من كتب إسلامية باللغة اليابانية كتب إسلامية بلغات أخرى - مكتبة كتب إسلامية.

نبذة عن الكتاب:
ムスリムの砦

2014م - 1446هـ
全ての讃美はアッラーにこそ属します。私たちは
アッラーを讃美し、かれにこそご援助を求め、お赦
しを乞い、私たち自身の悪と悪行からのご加護を求
めます。アッラーがお導きになられる者は決して迷
うことなく、またアッラーが迷わせられる者は決し
て導かれることはありません。私は、唯一の並ぶも
の無きお方アッラー以外に真に崇拝すべきものは無
く、ムハンマド(アッラーよ、彼と彼の一族、教友
たち、そして審判の日まで彼らによく従った者たち
に祝福と平安を与えたまえ)がアッラーのしもべで
あり使徒であることを証言します。
さて本書は拙著『クルアーンとスンナに則ったズ
ィクルとドアーと魔除けによる治療』1のズィクルの
部を、旅行中にも携帯しやすいように要約したもの
です。またズィクルの本文も短縮し、その出典にお
いても 1、2 冊の文献を挙げるだけに留めました。で
すから伝承した教友や出典の詳細を知りたい方は、
自分で原典に立ち返る必要があります。
1 訳者注:「ズィクル」とは一般にアッラーの唱念、「ドアー」とはアッ
ラーに対する祈願を示します。



私はその美名及び崇高な属性において、本書編纂
が高貴なるアッラーのために捧げられたものとなり、
私の人生と死後において私自身を始め、読者各位や
出版関係者たち、及び本書普及に携わった方々を益
することを、至高のアッラーに祈ります。そして唯
一無二のアッラーこそがこの件に関しての援助者で
あられ、その実現を可能にされたお方であられます。
アッラーよ、私たちの預言者ムハンマドと彼の一族、
教友たち、そして審判の日まで彼らによく従った者
たちに祝福と平安を与えたまえ。













シャイフ・サイード・ブン・アリー・ブン・ワハフ・アル=カハターニーが、ムスリムの日常生活に不可欠なズィクルとドアーの数々をコンパクトにまとめた小冊子です。世界各国の様々な言語に訳され、好評を得ています。

 日本語訳に関しては広い購読層を予測し、イスラームに関して全く前知識のない方々にも理解しやすいよう、基本的イスラーム用語にも訳注を施しました。 .
المزيد..

تعليقات القرّاء:

全ての讃美はアッラーにこそ属します。私たちは
アッラーを讃美し、かれにこそご援助を求め、お赦
しを乞い、私たち自身の悪と悪行からのご加護を求
めます。アッラーがお導きになられる者は決して迷
うことなく、またアッラーが迷わせられる者は決し
て導かれることはありません。私は、唯一の並ぶも
の無きお方アッラー以外に真に崇拝すべきものは無
く、ムハンマド(アッラーよ、彼と彼の一族、教友
たち、そして審判の日まで彼らによく従った者たち
に祝福と平安を与えたまえ)がアッラーのしもべで
あり使徒であることを証言します。
さて本書は拙著『クルアーンとスンナに則ったズ
ィクルとドアーと魔除けによる治療』1のズィクルの
部を、旅行中にも携帯しやすいように要約したもの
です。またズィクルの本文も短縮し、その出典にお
いても 1、2 冊の文献を挙げるだけに留めました。で
すから伝承した教友や出典の詳細を知りたい方は、
自分で原典に立ち返る必要があります。
1 訳者注:「ズィクル」とは一般にアッラーの唱念、「ドアー」とはアッ
ラーに対する祈願を示します。

 

私はその美名及び崇高な属性において、本書編纂
が高貴なるアッラーのために捧げられたものとなり、
私の人生と死後において私自身を始め、読者各位や
出版関係者たち、及び本書普及に携わった方々を益
することを、至高のアッラーに祈ります。そして唯
一無二のアッラーこそがこの件に関しての援助者で
あられ、その実現を可能にされたお方であられます。
アッラーよ、私たちの預言者ムハンマドと彼の一族、
教友たち、そして審判の日まで彼らによく従った者
たちに祝福と平安を与えたまえ。

 


全ての賞賛は万有の主アッラーにあり。そして預
言者ムハンマドとその一族と教友、そして審判の日
まで彼らによく従った者たちにアッラーからの平安
と祝福あれ。
サイード・アル=カハターニー師が編纂したこの
ドアー・ズィクル集は、ムスリムの毎日の生活に必
要不可欠なドアーやズィクルの数々を簡潔に、そし
て携帯しやすいようにポケットサイズにまとめた小
冊子です。サイズが小さいながらも、世界中のムス
リム一般から好評を博し、現在まで様々な言語に翻
訳されてきました。
この書の日本語訳・初版が発行されたのは、2007
年 8 月のことです。以来、長い間増刷・配布の要望
がありましたが、今回ようやく、アッラーのご助力
によって、それが実現する運びとなりました。それ
と同時に再三の校正が行われ、いくつかの間違いや
訂正も施されました。
この本を日本語訳するにあたっては、幅広い読者

 

層を想定し、基本的な宗教用語や意味が不明瞭に捉
えられがちな箇所に関して、可能な限り注釈を施し
ました。また、原本では著者が引用したハディース
(預言者の言行録)の出典箇所が提示されています
が、この邦訳に関してはクルアーン以外の出典箇所
は省略しました。それゆえハディースの出典先を御
存知になりたい方は、本書の原本や英語版などを照
らし合わせて参照して頂く必要があります。
また、アラビア語のズィクル・ドアーの本文には
カナ表記を付記しましたが、そもそもアラビア語に
は日本語に存在しない子音が数多く存在し、完全に
忠実な音訳は不可能です。例えば「ア」行はアラビ
ア語の「أ」「ع「の 2 音を兼ねて表すようにし、「ハ」
行に関しては「ح」「خ」「ه「の 3 音を兼ねて表記して
います。ゆえにカナ表記は飽くまで発音の大まかな
目安とし、可能な限り原語であるアラビア語に親し
んで頂くことをお願い申し上げます。
またアラビア語では基本的に、文の最後や区切り
目にある母音は発音しません。例を挙げれば:「バー

 

ラカッラーフ ラカ、ワ・・・」という文を途中で
切る場合、「バーラカッラーフ ラク。ワ・・・」と
なります。また同様に「サーイムン、インニー」と
いう場合も「サーイム。インニー」となります。こ
の辺の法則は少々複雑なので、可能な限りカナ表記
の句読点に忠実に読んで頂くことをお勧めします
(尚クルアーンの音訳においては「*」マークが休
止点を表しています)。その他「ラフ。(アラビア語
の「ه「(「の休止発音なども独特の音なので、出来れ
ばネイティヴの方に発音してもらうなどして確認し
て頂くようお願い申し上げます。


「だからわれを唱念(ズィクル)せよ。そうすれば
われもあなた方を御心に留めおくであろう。われに
感謝し、恩を忘れてはならない。」【雌牛章:152】

 

 

 

「あなた方信者よ、アッラーをよく唱念(ズィクル)
せよ。」【部族連合章:41】

 


「アッラーを多く唱念(ズィクル)する男と女、こ
れらの者のためにアッラーは彼らの罪の赦しと、こ
の上ない報奨をご準備なされた。」【部族連合章:35】

 

 

 

 

 

 シャイフ・サイード・ブン・アリー・ブン・ワハフ・アル=カハターニーが、ムスリムの日常生活に不可欠なズィクルとドアーの数々をコンパクトにまとめた小冊子です。世界各国の様々な言語に訳され、好評を得ています。
 
  日本語訳に関しては広い購読層を予測し、イスラームに関して全く前知識のない方々にも理解しやすいよう、基本的イスラーム用語にも訳注を施しました。



سنة النشر : 2014م / 1435هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 4.2 ميجا بايت .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة ムスリムの砦

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل ムスリムの砦
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
سعيد بن علي بن وهف القحطاني - Said Bn Ali Bn Wahf Al Kaahtani

كتب سعيد بن علي بن وهف القحطاني سعيد بن علي بن وهف القحطاني صاحب كتاب حصن المسلم، من مواليد قرية العرين من بلاد قحطان سنة 1371 هـ، وهو إمام مسجد سعودي، بلغ مجموع مؤلفاته قرابة الثمانين مؤلفا أبرزها كتاب حصن المسلم، وهو من أهم مؤلفاته. توفي يوم الإثنين 21 محرم 1440 هـ الموافق 1 أكتوبر 2018. المزيد..

كتب سعيد بن علي بن وهف القحطاني