❞ كتاب مصطلحات  ترجمة إذاعة وتليفزيون وسينما ومسرح ❝  ⏤ عصام مجاهد

❞ كتاب مصطلحات ترجمة إذاعة وتليفزيون وسينما ومسرح ❝ ⏤ عصام مجاهد

RADIO, TELEVISION, CINEMA,
THEATER AND MUSIC
** ** **
action film
actress
antenna – aerial –
Arab music
aria – tune ––
background music ––
band leader – bandmaster – conductor
big-budget films
black comedy
blending
blending
brass band
bright comedy
brightness
broadcaster
broadcasting material
broadcasting station
bugle – bugler –
Cairo Film Festival
camera control room
cameraman
Cannes Film Festival
cast
chamber music –
chorus (v. n.) –
cinema frame
cinema scope
عصام مجاهد - ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ الفصل الثالث ترجمة المستندات ❝ ❞ الفصل الأول المترجم المحترف ❝ ❞ الفصل الثاني مختارات الترجمة ❝ ❞ قطع تمهيدية للترجمة مع إجابها النموذجية ❝ ❞ ترجمة مصطلحات عسكرية ❝ ❞ مصطلحات ترجمة تجارة و إقتصاد وبنوك ❝ ❞ الفصل السادس قوائم المصطلحات ❝ ❞ أحترف الترجمة بترجمة القطع ❝ ❞ الفصل الخامس قوائم المصطلحات ❝ ❱
من كتب تعليم الترجمة - مكتبة الكتب التعليمية.

نبذة عن الكتاب:
مصطلحات ترجمة إذاعة وتليفزيون وسينما ومسرح

2014م - 1445هـ
RADIO, TELEVISION, CINEMA,
THEATER AND MUSIC
** ** **
action film
actress
antenna – aerial –
Arab music
aria – tune ––
background music ––
band leader – bandmaster – conductor
big-budget films
black comedy
blending
blending
brass band
bright comedy
brightness
broadcaster
broadcasting material
broadcasting station
bugle – bugler –
Cairo Film Festival
camera control room
cameraman
Cannes Film Festival
cast
chamber music –
chorus (v. n.) –
cinema frame
cinema scope .
المزيد..

تعليقات القرّاء:

الترجمة القانونية هي قبل كل شيء ترجمة بين لغتين قانونيتين تعبران عن نظامين قانونيين مختلفين. وهذا يعني أن المصطلح القانوني محدود سلفًا بالنظام القانوني الذي ينتمي ذلك المصطلح القانوني إليه، وأنه لا يمكن فهمه وبالتالي ترجمته إلا من خلال ذلك النظام القانوني. من ثمة كان على مترجم النصوص القانونية أن يكون ملمًا بالنظامين القانونيين للغة المنقول منها واللغة المنقول إليها، وأن يترجم المصطلح القانوني للغة المنقول منها بما يقابله ويكافئه وظيفيًا من مصطلح قانوني في اللغة المنقول إليها، أي أن يعتمد استراتيجية (التكافؤ الوظيفي) طالما كان اعتماد هذه الاستراتيجية ممكنًا. ولكن هذه الاستراتيجية ليست دائمًا ممكنة في عملية الترجمة، مما يفرض على المترجم اعتماد تقنيات واستراتيجيات أخرى سنعالجها تباعا في هذه المادة المنشورة.


أسس الترجمة

نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟

 

 



سنة النشر : 2014م / 1435هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 0.5MB .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة مصطلحات  ترجمة إذاعة وتليفزيون وسينما ومسرح

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل مصطلحات  ترجمة إذاعة وتليفزيون وسينما ومسرح
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
عصام مجاهد - Esam Megahed

كتب عصام مجاهد ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ الفصل الثالث ترجمة المستندات ❝ ❞ الفصل الأول المترجم المحترف ❝ ❞ الفصل الثاني مختارات الترجمة ❝ ❞ قطع تمهيدية للترجمة مع إجابها النموذجية ❝ ❞ ترجمة مصطلحات عسكرية ❝ ❞ مصطلحات ترجمة تجارة و إقتصاد وبنوك ❝ ❞ الفصل السادس قوائم المصطلحات ❝ ❞ أحترف الترجمة بترجمة القطع ❝ ❞ الفصل الخامس قوائم المصطلحات ❝ ❱. المزيد..

كتب عصام مجاهد

كتب شبيهة بـ مصطلحات ترجمة إذاعة وتليفزيون وسينما ومسرح:

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات طبية شائعة ( Medical terms are common ) PDF

مصطلحات طبية شائعة ( Medical terms are common ) PDF

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات طبية شائعة ( Medical terms are common ) PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات طبية في اللغة الفرنسية PDF

مصطلحات طبية في اللغة الفرنسية PDF

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات طبية في اللغة الفرنسية PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات اللغة الانجليزية في القانون PDF

مصطلحات اللغة الانجليزية في القانون PDF

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات اللغة الانجليزية في القانون PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات لغة انجليزية( 500) كلمة هامة للمبتدئين PDF

مصطلحات لغة انجليزية( 500) كلمة هامة للمبتدئين PDF

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات لغة انجليزية( 500) كلمة هامة للمبتدئين PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات لغة انجليزية( 500) كلمة هامة للمبتدئين PDF

مصطلحات لغة انجليزية( 500) كلمة هامة للمبتدئين PDF

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات لغة انجليزية( 500) كلمة هامة للمبتدئين PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات طبية PDF

مصطلحات طبية PDF

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات طبية PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات تجارية ( انجليزي عربي ) English commercial terms Arabic PDF

مصطلحات تجارية ( انجليزي عربي ) English commercial terms Arabic PDF

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات تجارية ( انجليزي عربي ) English commercial terms Arabic PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات السياحة و السفر PDF

مصطلحات السياحة و السفر PDF

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات السياحة و السفر PDF مجانا