📘 قراءة كتاب نموذج عقد بيع وشراء حصص رأس مال شركة مترجم أونلاين
الترجمة القانونية هي قبل كل شيء ترجمة بين لغتين قانونيتين تعبران عن نظامين قانونيين مختلفين. وهذا يعني أن المصطلح القانوني محدود سلفًا بالنظام القانوني الذي ينتمي ذلك المصطلح القانوني إليه، وأنه لا يمكن فهمه وبالتالي ترجمته إلا من خلال ذلك النظام القانوني. من ثمة كان على مترجم النصوص القانونية أن يكون ملمًا بالنظامين القانونيين للغة المنقول منها واللغة المنقول إليها، وأن يترجم المصطلح القانوني للغة المنقول منها بما يقابله ويكافئه وظيفيًا من مصطلح قانوني في اللغة المنقول إليها، أي أن يعتمد استراتيجية (التكافؤ الوظيفي) طالما كان اعتماد هذه الاستراتيجية ممكنًا. ولكن هذه الاستراتيجية ليست دائمًا ممكنة في عملية الترجمة، مما يفرض على المترجم اعتماد تقنيات واستراتيجيات أخرى سنعالجها تباعا في هذه المادة المنشورة.
أسس الترجمة
نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟
In the name of Allah, most merciful, most compassionate بسم الله الرحمن الرحيم
Contract of Sale and Purchase of Shares of ______________Company عقد بيع وشراء حصص رأس مال شركة --------
With the help of Allah Almighty this Contract is entered into and concluded on / /1421 H., corresponding to / /2000 by and between : تم بعون الله وتوفيقه إبرام هذا العقد بتاريخ --/--/----هـ الموافق --/--/---- فيما بين كل من:
1- _______ __________ Company, a ---__________ company as per Commercial Registration Certificate No. _________, dated ______ issued at ______ whose address is ____________ herein represented in the signing of this Contract _________ (who is duly so authorized). 1- شركة _______، شركة _______، بموجب شهادة السجل التجاري رقم _____ وتاريخ --/--/---- صادرة من _______ وعنوانها في __________ ويمثلها في التوقيع على هذا العقد _________. (وهو مخول بذلك حسب الأصول الشرعية).
(First Party: The Buyer)
(الطرف الأول – المشتري)
2- __________________, of ____ nationality as per Identity Card No. _________, issued at ____________ on ______________ H., whose profession is ________ and who is resident of the city of ________. 2- _________، _______الجنسية، موجب حفيظة نفوس رقم _______، صادرة من _______ بتاريخ ______هـ، ومهنته _______، ويقيم بمدينة _______.
بيع وشراء حصص رأس مال شركة مترجم
صيغة عقد بيع حصة في شركة ذات مسئولية محدودة
عقد بيع اسهم شركة ذات مسئولية محدودة
بيع الحصص في الشركة ذات المسؤولية المحدودة مصر
نموذج عقد بيع أسهم شركة قائمة
صيغة التنازل عن الحصص في الشركة ذات المسؤولية المحدودة
بيع حصص شركة ذات مسئولية محدودة
اقرار تنازل عن حصة في شركة
صيغة عقد تعديل شركة ذات مسئولية محدودة
Navigation par pages
سنة النشر : 2015م / 1436هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 1.4MB .
نوع الكتاب : doc.
عداد القراءة:
اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني و يمكنك تحميله من هنا:
شكرًا لمساهمتكم
شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:
قبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات doc
يمكن تحميلة من هنا 'http://www.microsoftstore.com/store/msmea/ar_EG/pdp/Office-365-Personal/productID.299498600'