❞ كتاب Topic: legal terminology ❝  ⏤ كاتب غير معروف

❞ كتاب Topic: legal terminology ❝ ⏤ كاتب غير معروف

Topic: legal terminology
Displaying all 3 posts.

Tarek تعبيرات قانونية Legal Expressions
- من هذا المنطلق : Building on the foregoing
- بالنسبة إلى: As regards
- حسبما تقتضي الحاجة، حسبما يتطلب الأمر: As may be required
- حسبما تقتضي الضرورة: As may be necessary
- بناء على ما سلف ذكره: based on the aforementioned
- على عاتق، على مسئولية فلان: at the expense of
- مع مراعاة، بشرط, مع عدم الإخلال ب, على أن, يخضع لـ ، تسري علي, يتوقف على, وفق, بمقتضى, على أساس: Subject to
- مع مراعاة البند الفرعي (2): Subject to subsection (2
- حسب التعريف الوارد في الفقرة الفرعية (ب): As defined in subsection 2
- مع عدم المساس بـ ، مع عدم الإخلال بـ : without prejudice to
- ما لم يرد فيه نص خلافاً لذلك، ما لم ينص خلاف على ذلك:
Except as may be provided for in / unless otherwise provided for in
- بحسب الأحوال: As the case maybe
- ما لم يتفق على غير ذلك: Unless otherwise agreed
- ما لم يقتضي السياق غير ذلك:
Except where the context otherwise requires
- على سبيل المثال لا الحصر: Including but not limited to
- لا تخل أحكام هذه المادة بمسألة كذا:
The provisions of this article are without prejudice to the question of
- يتنافى مع القانون: Incompatible with the laws
- إلا في الأحوال المبينة في القانون: Except in the cases defined by the law
- تعد على الدستور: Infringement of the constitution
- دون وجه حق: Unduly
- كما ينبغي, قانوناً، حسب الأصول: Duly
- يدخل حيز التنفيذ, ينفذ:
To come into force / to enter into force / to be enforced
- كما ترى في ذلك ضرورة: As deemed expedient
- كما هو منصوص عليه في البند الرابع من القسم الأول: As prescribed by section 1.04
- ضمن أشخاص آخرين: Interalios
- ضمن جملة أمور أخرى: interalia
- بما ذُكر، اثباتًا لما تقدم : In witness whereof
- المشار إليهما فيما بعد بالأطراف: Hereinafter the parties
- المذكور عاليه أو أعلاه: The above mentioned
- بموجب هذه الوثيقة أو المستند:
Herby, by virtue of, under this document or agreement
كاتب غير معروف - يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته.

هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم.

كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم.

من ترجمة قانونية - مكتبة كتب علوم سياسية وقانونية.

نبذة عن الكتاب:
Topic: legal terminology

2014م - 1445هـ
Topic: legal terminology
Displaying all 3 posts.

Tarek تعبيرات قانونية Legal Expressions
- من هذا المنطلق : Building on the foregoing
- بالنسبة إلى: As regards
- حسبما تقتضي الحاجة، حسبما يتطلب الأمر: As may be required
- حسبما تقتضي الضرورة: As may be necessary
- بناء على ما سلف ذكره: based on the aforementioned
- على عاتق، على مسئولية فلان: at the expense of
- مع مراعاة، بشرط, مع عدم الإخلال ب, على أن, يخضع لـ ، تسري علي, يتوقف على, وفق, بمقتضى, على أساس: Subject to
- مع مراعاة البند الفرعي (2): Subject to subsection (2
- حسب التعريف الوارد في الفقرة الفرعية (ب): As defined in subsection 2
- مع عدم المساس بـ ، مع عدم الإخلال بـ : without prejudice to
- ما لم يرد فيه نص خلافاً لذلك، ما لم ينص خلاف على ذلك:
Except as may be provided for in / unless otherwise provided for in
- بحسب الأحوال: As the case maybe
- ما لم يتفق على غير ذلك: Unless otherwise agreed
- ما لم يقتضي السياق غير ذلك:
Except where the context otherwise requires
- على سبيل المثال لا الحصر: Including but not limited to
- لا تخل أحكام هذه المادة بمسألة كذا:
The provisions of this article are without prejudice to the question of
- يتنافى مع القانون: Incompatible with the laws
- إلا في الأحوال المبينة في القانون: Except in the cases defined by the law
- تعد على الدستور: Infringement of the constitution
- دون وجه حق: Unduly
- كما ينبغي, قانوناً، حسب الأصول: Duly
- يدخل حيز التنفيذ, ينفذ:
To come into force / to enter into force / to be enforced
- كما ترى في ذلك ضرورة: As deemed expedient
- كما هو منصوص عليه في البند الرابع من القسم الأول: As prescribed by section 1.04
- ضمن أشخاص آخرين: Interalios
- ضمن جملة أمور أخرى: interalia
- بما ذُكر، اثباتًا لما تقدم : In witness whereof
- المشار إليهما فيما بعد بالأطراف: Hereinafter the parties
- المذكور عاليه أو أعلاه: The above mentioned
- بموجب هذه الوثيقة أو المستند:
Herby, by virtue of, under this document or agreement

.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

الترجمة القانونية هي قبل كل شيء ترجمة بين لغتين قانونيتين تعبران عن نظامين قانونيين مختلفين. وهذا يعني أن المصطلح القانوني محدود سلفًا بالنظام القانوني الذي ينتمي ذلك المصطلح القانوني إليه، وأنه لا يمكن فهمه وبالتالي ترجمته إلا من خلال ذلك النظام القانوني. من ثمة كان على مترجم النصوص القانونية أن يكون ملمًا بالنظامين القانونيين للغة المنقول منها واللغة المنقول إليها، وأن يترجم المصطلح القانوني للغة المنقول منها بما يقابله ويكافئه وظيفيًا من مصطلح قانوني في اللغة المنقول إليها، أي أن يعتمد استراتيجية (التكافؤ الوظيفي) طالما كان اعتماد هذه الاستراتيجية ممكنًا. ولكن هذه الاستراتيجية ليست دائمًا ممكنة في عملية الترجمة، مما يفرض على المترجم اعتماد تقنيات واستراتيجيات أخرى سنعالجها تباعا في هذه المادة المنشورة.


أسس الترجمة

نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟

Topic: legal terminology 
Displaying all 3 posts.
•    
Tarek تعبيرات قانونية Legal Expressions 
- من هذا المنطلق : Building on the foregoing 
- بالنسبة إلى: As regards 
- حسبما تقتضي الحاجة، حسبما يتطلب الأمر: As may be required
- حسبما تقتضي الضرورة: As may be necessary
- بناء على ما سلف ذكره: based on the aforementioned 
- على عاتق، على مسئولية فلان: at the expense of
- مع مراعاة، بشرط, مع عدم الإخلال ب, على أن, يخضع لـ ، تسري علي, يتوقف على, وفق, بمقتضى, على أساس: Subject to
- مع مراعاة البند الفرعي (2): Subject to subsection (2
- حسب التعريف الوارد في الفقرة الفرعية (ب): As defined in subsection 2
- مع عدم المساس بـ ، مع عدم الإخلال بـ : without prejudice to
- ما لم يرد فيه نص خلافاً لذلك، ما لم ينص خلاف على ذلك:
Except as may be provided for in / unless otherwise provided for in
- بحسب الأحوال: As the case maybe
- ما لم يتفق على غير ذلك: Unless otherwise agreed
- ما لم يقتضي السياق غير ذلك:
Except where the context otherwise requires
- على سبيل المثال لا الحصر: Including but not limited to
- لا تخل أحكام هذه المادة بمسألة كذا:
The provisions of this article are without prejudice to the question of 
- يتنافى مع القانون: Incompatible with the laws
- إلا في الأحوال المبينة في القانون: Except in the cases defined by the law
- تعد على الدستور: Infringement of the constitution
- دون وجه حق: Unduly
- كما ينبغي, قانوناً، حسب الأصول: Duly
- يدخل حيز التنفيذ, ينفذ:
To come into force / to enter into force / to be enforced
- كما ترى في ذلك ضرورة: As deemed expedient
- كما هو منصوص عليه في البند الرابع من القسم الأول: As prescribed by section 1.04
- ضمن أشخاص آخرين: Interalios
- ضمن جملة أمور أخرى: interalia
- بما ذُكر، اثباتًا لما تقدم : In witness whereof
- المشار إليهما فيما بعد بالأطراف: Hereinafter the parties
- المذكور عاليه أو أعلاه: The above mentioned
- بموجب هذه الوثيقة أو المستند:
Herby, by virtue of, under this document or agreement

Recherches associées à نموذج عقد عمل مترجم
نموذج عقد عمل عربي انجليزي pdf

نموذج عقد عمل باللغتين العربية والانجليزية pdf

نموذج عقد عمل word

عقود مترجمة من العربية الى الانجليزية

نموذج عقد عمل مصري word

نموذج عقد عمل حر

صيغة عقد عمل طباخ

نموذج عقد عمل هندي مهني
عقد ايجار ارض تجارية
عقد ايجار ارض doc

عقد ايجار اطيان زراعية pdf

عقود الايجار طويلة الاجل

عقد ايجار ارض زراعية وورد

نموذج عقد ايجار ارض تجارية

عقد ايجار ارض زراعية 2018

ايجار الارض الزراعية

عقود الاستثمار العقاري

نموذج عقـــد تأميــن مترجم
نموذج عقد تأمين سيارة

نموذج عقد تأمين صحي

عقد التأمين pdf

نموذج عقد تأمين على الحياة

نموذج وثيقة تامين

عقد تامين

وثيقة التأمين

 عقود مترجمة
عقود مترجمة للانجليزية

كيفية ترجمة العقود القانونية

صيغة عقد عمل مترجم

عقد ترجمة كتاب

ترجمة عقود قانونية نموذج

نماذج ترجمة قانونية pdf

عقود بيع مترجمة

عقد عمل مصري عربي انجليزي doc

 عقود مترجمة
عقود مترجمة للانجليزية

كيفية ترجمة العقود القانونية

صيغة عقد عمل مترجم

عقد ترجمة كتاب

ترجمة عقود قانونية نموذج

نماذج ترجمة قانونية pdf

عقود بيع مترجمة

عقد عمل مصري عربي انجليزي doc

Recherches associées à مصطلحات قانونية في العقد مترجمة
مصطلحات قانونيه مهمه

مصطلحات قانونية مترجمة pdf

تحميل كتاب مصطلحات قانونية باللغة الانجليزية pdf

شرح المصطلحات القانونية pdf

مصطلحات قانونية مع الشرح

مصطلحات قانونية سنة اولى حقوق

محادثات قانونية باللغة الانجليزية

مصطلحات قانونية سعودية


 

 



سنة النشر : 2014م / 1435هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 67.0kB .
نوع الكتاب : doc.
عداد القراءة: عدد قراءة Topic: legal terminology

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل Topic: legal terminology
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات docقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات doc
يمكن تحميلة من هنا 'http://www.microsoftstore.com/store/msmea/ar_EG/pdp/Office-365-Personal/productID.299498600'

المؤلف:
كاتب غير معروف - LINDSI MORAN

كتب كاتب غير معروف يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته. هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم. كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم. . المزيد..

كتب كاتب غير معروف

كتب شبيهة بـ Topic: legal terminology:

قراءة و تحميل كتاب المعجم القانوني 1 ( عربي انجليزي ) Arabic English legal lexicon 1      PDF

المعجم القانوني 1 ( عربي انجليزي ) Arabic English legal lexicon 1     PDF

قراءة و تحميل كتاب المعجم القانوني 1 ( عربي انجليزي ) Arabic English legal lexicon 1     PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب المعجم القانوني 2 ( عربي انجليزي ) Arabic English legal lexicon 2 PDF

المعجم القانوني 2 ( عربي انجليزي ) Arabic English legal lexicon 2 PDF

قراءة و تحميل كتاب المعجم القانوني 2 ( عربي انجليزي ) Arabic English legal lexicon 2 PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب legal Terms PDF

legal Terms PDF

قراءة و تحميل كتاب legal Terms PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب قاموس المصطلحات المحاسبية ( عربي-انجليزي ) PDF

قاموس المصطلحات المحاسبية ( عربي-انجليزي ) PDF

قراءة و تحميل كتاب قاموس المصطلحات المحاسبية ( عربي-انجليزي ) PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب قاموس المصطلحات الاسلامية عربي انجليزي Arabic Islamic terminology in English PDF

قاموس المصطلحات الاسلامية عربي انجليزي Arabic Islamic terminology in English PDF

قراءة و تحميل كتاب قاموس المصطلحات الاسلامية عربي انجليزي Arabic Islamic terminology in English PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب محاضرات في الترجمة القانونية Lectures in Legal translation PDF

محاضرات في الترجمة القانونية Lectures in Legal translation PDF

قراءة و تحميل كتاب محاضرات في الترجمة القانونية Lectures in Legal translation PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب المعجم القانوني 3 ( عربي انجليزي ) Legal lexicon Arabic 3 PDF

المعجم القانوني 3 ( عربي انجليزي ) Legal lexicon Arabic 3 PDF

قراءة و تحميل كتاب المعجم القانوني 3 ( عربي انجليزي ) Legal lexicon Arabic 3 PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب المعجم القانوني 4 ( عربي انجليزي ) Legal lexicon Arabic 4 PDF

المعجم القانوني 4 ( عربي انجليزي ) Legal lexicon Arabic 4 PDF

قراءة و تحميل كتاب المعجم القانوني 4 ( عربي انجليزي ) Legal lexicon Arabic 4 PDF مجانا