🏆 💪 أكثر الكتب تحميلاً في ترجمة قانونية:
الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق PDF
قراءة و تحميل كتاب الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق PDF مجانا
CHECK YOUR ENGLISH VOCABULARY FOR LAW PDF
قراءة و تحميل كتاب CHECK YOUR ENGLISH VOCABULARY FOR LAW PDF مجانا
شكيب أرسلان داعية العروبة والإسلام PDF
قراءة و تحميل كتاب شكيب أرسلان داعية العروبة والإسلام PDF مجانا
خلاصة الأثر في أعيان القرن الحادي عشر PDF
قراءة و تحميل كتاب خلاصة الأثر في أعيان القرن الحادي عشر PDF مجانا
الفساد السياسي في المجتمعات العربية والإسلامية - أزمة الشورى PDF
قراءة و تحميل كتاب الفساد السياسي في المجتمعات العربية والإسلامية - أزمة الشورى PDF مجانا
الترجمة القانونية
هي قبل كل شيء ترجمة بين لغتين قانونيتين تعبران عن نظامين قانونيين مختلفين. وهذا يعني أن المصطلح القانوني محدود سلفًا بالنظام القانوني الذي ينتمي ذلك المصطلح القانوني إليه، وأنه لا يمكن فهمه وبالتالي ترجمته إلا من خلال ذلك النظام القانوني. من ثمة كان على مترجم النصوص القانونية أن يكون ملمًا بالنظامين القانونيين للغة المنقول منها واللغة المنقول إليها، وأن يترجم المصطلح القانوني للغة المنقول منها بما يقابله ويكافئه وظيفيًا من مصطلح قانوني في اللغة المنقول إليها، أي أن يعتمد استراتيجية (التكافؤ الوظيفي) طالما كان اعتماد هذه الاستراتيجية ممكنًا. ولكن هذه الاستراتيجية ليست دائمًا ممكنة في عملية الترجمة، مما يفرض على المترجم اعتماد تقنيات واستراتيجيات أخرى سنعالجها تباعا في هذه المادة المنشورة.
أسس الترجمة
نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟
📚 عرض جميع كتب ترجمة قانونية:
الطبقات الكبرى القسم المتمم لتابعي أهل المدينة ومن بعدهم PDF
قراءة و تحميل كتاب الطبقات الكبرى القسم المتمم لتابعي أهل المدينة ومن بعدهم PDF مجانا
مقارنات بين الشريعة الإسلامية والقوانين الوضعية PDF
قراءة و تحميل كتاب مقارنات بين الشريعة الإسلامية والقوانين الوضعية PDF مجانا
الفخري في الآداب السلطانية والدول الإسلامية PDF
قراءة و تحميل كتاب الفخري في الآداب السلطانية والدول الإسلامية PDF مجانا
الكتاب والسنة يجب أن يكونا مصدر القوانين في مصر، ومعه: الشرع واللغة PDF
قراءة و تحميل كتاب الكتاب والسنة يجب أن يكونا مصدر القوانين في مصر، ومعه: الشرع واللغة PDF مجانا
تحفة الحكام في نكت العقود والأحكام PDF
قراءة و تحميل كتاب تحفة الحكام في نكت العقود والأحكام PDF مجانا
النظرية العامة لنظام الحكم في الإسلام PDF
قراءة و تحميل كتاب النظرية العامة لنظام الحكم في الإسلام PDF مجانا
ثورة الخامس والعشرين من يناير مواقف إيمانية PDF
قراءة و تحميل كتاب ثورة الخامس والعشرين من يناير مواقف إيمانية PDF مجانا
ثورة الخامس والعشرين من يناير رؤية شرعية PDF
قراءة و تحميل كتاب ثورة الخامس والعشرين من يناير رؤية شرعية PDF مجانا
حكم المشاركة في الوزارة والمجالس النيابية PDF
قراءة و تحميل كتاب حكم المشاركة في الوزارة والمجالس النيابية PDF مجانا
التعليق على رسالة رفع الأساطين في حكم الإتصال بالسلاطين للشوكاني PDF
قراءة و تحميل كتاب التعليق على رسالة رفع الأساطين في حكم الإتصال بالسلاطين للشوكاني PDF مجانا
الجهاد في الإسلام مفهومه وضوابطه وأنواعه وأهدافه PDF
قراءة و تحميل كتاب الجهاد في الإسلام مفهومه وضوابطه وأنواعه وأهدافه PDF مجانا
مناقشات واقتراحات حول صفحة ترجمة قانونية: