❞ كتاب فن الترجمة ❝  ⏤ محمد عناني

❞ كتاب فن الترجمة ❝ ⏤ محمد عناني

فن الترجمة
تأليف : د. محمد عناني
الشركة المصرية العالمية للنشر - لونجمان

نبذة عن الكتاب :

هذا كتاب في فن الترجمة، والفنون في الشعاب والطرائق، وهو موجه إلى حديث العهد الذي يضع قدميه على هذا الطريق لأول مرة، ونعتي بذلك من

يحيط باللغتين (العربية والإنجليزية) إحاطة مقبولة، ولكنه لم يكتسب بعد الخبرة الكافية بدقائق المضاهاة بين اللغتين. وهو لا يهدف لأن يكون مرجعاً، ولا

لأن يكون دليلاً عملياً، ولكنه يتضمن بعض حصاد التجارب التي مر بها دارس مارس الترجمة على مدى عقود ثلاثة، تصدى فيها لشتى ألوان النصوص في

مجالات كثيرة، وأحس أن لديه بعض الآراء التي قد يستفيد منها البعض، وهي آراء في صلب عملية الترجمة لا في النظرية، وهو فيها يكتشف عن

الصعوبات التي تصادف المترجم في اختيار اللفظ أو في الصياغة أو التراكيب.. ويضع لكل ذلك ما يراه من حلول. ويحتوي الكتاب على مقدمة وتمهيد وستة

فصول كالآتي:

الفصل1- الألفاظ.

الفصل2- التركيب: بدايات.

الفصل3- التركيب: بناء الجملة.

الفصل4- الصفات.

الفصل5- التراكيب الاصطلاحية.

الفصل6- ترجمة الشعر.

محمد عناني - الدكتور محمد عناني (ولد في 4 يناير 1939) هو مترجم وأديب وكاتب مسرحي وناقد وأكاديمي مصري، يُلقّب بــ "عميد المترجمين".[1] وُلد في رشيد بمحافظة البحيرة.حصل على درجة البكالوريوس (مع مرتبة الشرف) في اللغة الإنجليزية وآدابها من جامعة القاهرة في عام 1959، وحصل على الماجستير من جامعة لندن عام 1970، وعلى الدكتوراه من جامعة ريدينغ عام 1975.[2] صدر له أكثر من 130 كتاباً باللغتين العربية والإنجليزية، تتنوّع بين الترجمات الهامة والأعمال الإبداعية.
❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ فن الترجمة ❝ ❞ الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق ❝ ❞ مرشد المترجم إلى أصعب الكلمات الشائعة في اللغة الإنجليزية - محمد عناني ❝ الناشرين : ❞ الشركة المصرية العالمية للنشر - لونجمان ❝ ❱
من كتب تعليم الترجمة - مكتبة الكتب التعليمية.

نبذة عن الكتاب:
فن الترجمة

2000م - 1445هـ
فن الترجمة
تأليف : د. محمد عناني
الشركة المصرية العالمية للنشر - لونجمان

نبذة عن الكتاب :

هذا كتاب في فن الترجمة، والفنون في الشعاب والطرائق، وهو موجه إلى حديث العهد الذي يضع قدميه على هذا الطريق لأول مرة، ونعتي بذلك من

يحيط باللغتين (العربية والإنجليزية) إحاطة مقبولة، ولكنه لم يكتسب بعد الخبرة الكافية بدقائق المضاهاة بين اللغتين. وهو لا يهدف لأن يكون مرجعاً، ولا

لأن يكون دليلاً عملياً، ولكنه يتضمن بعض حصاد التجارب التي مر بها دارس مارس الترجمة على مدى عقود ثلاثة، تصدى فيها لشتى ألوان النصوص في

مجالات كثيرة، وأحس أن لديه بعض الآراء التي قد يستفيد منها البعض، وهي آراء في صلب عملية الترجمة لا في النظرية، وهو فيها يكتشف عن

الصعوبات التي تصادف المترجم في اختيار اللفظ أو في الصياغة أو التراكيب.. ويضع لكل ذلك ما يراه من حلول. ويحتوي الكتاب على مقدمة وتمهيد وستة

فصول كالآتي:

الفصل1- الألفاظ.

الفصل2- التركيب: بدايات.

الفصل3- التركيب: بناء الجملة.

الفصل4- الصفات.

الفصل5- التراكيب الاصطلاحية.

الفصل6- ترجمة الشعر.


.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

تاريخ الترجمة عند العرب
    أسس الترجمة
    الترجمة علم وفن
    أنواع الترجمة
    مشاكل الترجمة
ترجمة صوتية


أنواع الترجمة
أقسام الترجمة
الترجمة ضمن لغة واحدة
الترجمة من لغة إلى أخرى
الترجمة التحريرية
الترجمة الشفهية
الترجمة التتبعية
الترجمة المنظورة
الترجمة من علامة إلى أخرى


الترجمة وأقسامها المختلفة
فروع الترجمة
تخصصات الترجمة
اقسام الترجمة
معلومات عن تخصص الترجمة
ماهو تخصص الترجمه
تخصص الترجمة ويكيبيديا
وظائف تخصص ترجمة انجليزي

 كتب ترجمة اللغات
أسس الترجمة pdf
كتب الترجمة من الانجليزية الى العربية
تحميل كتاب الترجمة من العربية الى الانجليزية
فن الترجمة محمد عناني pdf
كتب ترجمة للتحميل
اصول الترجمة للمحترفين اكرم مؤمن pdf
تدريس الترجمة pdf
فن الترجمة للطلاب والمبتدئين pdf
ترجمة صوتية

 كتب الترجمة العلمية والنظرية
الترجمة العلمية pdf
كتب ترجمة للتحميل
الترجمة العلمية من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية
فن الترجمة محمد عناني pdf
أسس الترجمة pdf
كتب ترجمه انجليزى عربى pdf
اصول الترجمة للمحترفين اكرم مؤمن pdf
كتب الترجمة من الانجليزية الى العربية


هذا كتاب في فن الترجمة، والفنون في الشعاب والطرائق، وهو موجه إلى حديث العهد الذي يضع قدميه على هذا الطريق لأول مرة، ونعتي بذلك من 

يحيط باللغتين (العربية والإنجليزية) إحاطة مقبولة، ولكنه لم يكتسب بعد الخبرة الكافية بدقائق المضاهاة بين اللغتين. وهو لا يهدف لأن يكون مرجعاً، ولا 

لأن يكون دليلاً عملياً، ولكنه يتضمن بعض حصاد التجارب التي مر بها دارس مارس الترجمة على مدى عقود ثلاثة، تصدى فيها لشتى ألوان النصوص في

 مجالات كثيرة، وأحس أن لديه بعض الآراء التي قد يستفيد منها البعض، وهي آراء في صلب عملية الترجمة لا في النظرية، وهو فيها يكتشف عن 

الصعوبات التي تصادف المترجم في اختيار اللفظ أو في الصياغة أو التراكيب.. ويضع لكل ذلك ما يراه من حلول. ويحتوي الكتاب على مقدمة وتمهيد وستة 

فصول كالآتي:

الفصل1- الألفاظ.

الفصل2- التركيب: بدايات.

الفصل3- التركيب: بناء الجملة.

الفصل4- الصفات.

الفصل5- التراكيب الاصطلاحية.

الفصل6- ترجمة الشعر.


كتاب « فن الترجمة» من أشهر الكتب التي صدرت للدكتور
محمد عناني أستاذ الأدب الانجليزي بجامعة القاهرة وأستاذ الترجمة بلا منازع ، له بصمة في عالم الترجمة وله فضل لا ينسى في الارتقاء بهذا المبحث من خلال قيامه بالتدريس في الجامعة أو من خلال إشرافه على مئات الرسائل من الماجستير والدكتوراه أو من خلال كتبه التي ساهمت كثيرا في تبصير كثير من المترجمين وخاصة حديثي العهد بفن الترجمة. وهذا ما أورده في مقدمته للكتاب حيث يؤكد على أن ”الكتاب موجَّه إلى حديث العهد الذي يضع قدميه على هذا الطريق لأول مرة ، وأعني به من يحيط باللغتين (العربية والإنجليزية) إحاطة مقبولة ، ولكنه لم يكتسب بعد الخبرة الكافية بدقائق المضاهاة بين اللغتين“(<1>).
وكذلك يرجع له الفضل_بعد الله عز وجل_في إلقاء الضوء على ترجمات معاني القرآن الكريم وتشجيع الباحثين على دراستها وربطها بمبحث الترجمة وجعلها مناط للبحث الأكاديمي.

وهكذا فإن الدكتور محمد عناني يعد نموذجا وقدوة يحتذي بها للباحث الأكاديمي النشط ؛ فبالرغم من أنه جاوز الستين من عمره إلا أنه لا يزال يستيقظ مبكرا كعادته في الفجر ليواصل عمله في الترجمة أو التأليف أو القراءة أو البحث عن حل لمشكلة ما تعرض لها أثناء الترجمة ثم يذهب ليواصل عمله في الجامعة أو المجلات التي يشرف على رئاسة تحريرها حتى الساعة الثامنة يوميا ثم يأوي لفراشه دون الرد على المكالمات فإذا اتصلت به بعد الثامنة تجده يترك لك رسالة عبر الهاتف الآلي يطلب منك ترك رسالة لحين الرد عليها.
هكذا يمضي الدكتور عناني يومه ما بين التأليف والقراءة أو البحث. هذا ما تعلمناه منه في محاضراته حيث قال لنا ذات يوم ”أن ما يميز أساتذة جامعة القاهرة هو أن الغالبية العظمى منهم في حالة بحث دءوب ونشاط يفوق نشاط الشباب فنادرا ما تجد منهم الكسول أو المغمور.“

 فن الترجمة - د. محمد عناني
دليل المترجم محمد عناني pdf
مرشد المترجم محمد عناني pdf تحميل
كتاب مرشد المترجم pdf
فن الترجمة للدكتور محمد عناني pdf
محمد عناني ويكيبيديا
كتاب فن الترجمة للطلاب والمبتدئين pdf
فن الترجمة بين العربية والانجليزية pdf
فن الترجمة صفاء خلوصي pdf
تحميل وقراءة وتصفح أولاين مباشر بدون روابط كتاب فن الترجمة - د. محمد عنانيpdf



سنة النشر : 2000م / 1421هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 5.9 ميجا بايت .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة فن الترجمة

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل فن الترجمة
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
محمد عناني - Mohamed Enani

كتب محمد عناني الدكتور محمد عناني (ولد في 4 يناير 1939) هو مترجم وأديب وكاتب مسرحي وناقد وأكاديمي مصري، يُلقّب بــ "عميد المترجمين".[1] وُلد في رشيد بمحافظة البحيرة.حصل على درجة البكالوريوس (مع مرتبة الشرف) في اللغة الإنجليزية وآدابها من جامعة القاهرة في عام 1959، وحصل على الماجستير من جامعة لندن عام 1970، وعلى الدكتوراه من جامعة ريدينغ عام 1975.[2] صدر له أكثر من 130 كتاباً باللغتين العربية والإنجليزية، تتنوّع بين الترجمات الهامة والأعمال الإبداعية. ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ فن الترجمة ❝ ❞ الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق ❝ ❞ مرشد المترجم إلى أصعب الكلمات الشائعة في اللغة الإنجليزية - محمد عناني ❝ الناشرين : ❞ الشركة المصرية العالمية للنشر - لونجمان ❝ ❱. المزيد..

كتب محمد عناني
الناشر:
الشركة المصرية العالمية للنشر - لونجمان
كتب الشركة المصرية العالمية للنشر - لونجمان ❰ ناشرين لمجموعة من المؤلفات أبرزها ❞ فن الترجمة ❝ ❞ الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق ❝ ❞ مرشد المترجم إلى أصعب الكلمات الشائعة في اللغة الإنجليزية - محمد عناني ❝ ❞ الألفاظ والتعبيرات والتراكيب الفارسية المعاصرة .فصحى وعامية ❝ ❞ نظام الارتباط والربط في تركيب الجملة العربية مصطفى حميدة ❝ ❞ معجم لونجمان للأخطاء الشائعة فى الانجليزية ❝ ومن أبرز المؤلفين : ❞ محمد عناني ❝ ❞ عبد الوهاب علوب ❝ ❞ مجموعة من المؤلفين ❝ ❞ الدكتور مصطفي حميدة ❝ ❱.المزيد.. كتب الشركة المصرية العالمية للنشر - لونجمان