❞ كتاب Analyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive) ❝  ⏤ عبد الوهاب السعداني

❞ كتاب Analyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive) ❝ ⏤ عبد الوهاب السعداني

nalyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive)
abdelwahab elsaadani
A. Elsaadani
La présente étude consiste à identifier la relation prédicative attributive et à faire l'analyse morphosyntaxique des constructions attributives en français et en arabe moderne. En conclusion, nous passons en revue les aspects communs et différents concernant la forme et la fonction d'attribut ou alχabar dans les deux langues.
- En français comme en arabe, le prédicat attributif remplit plusieurs fonctions: l'attribut du sujet, l'attribut du complément d'objet direct et l'attribut indirect de l'objet. L'adjectif et le nom sont les deux formes prototypiques de l'attribut de ses différentes fonctions. La relation entre l'attribut et le sujet ou le complément d'objet est marquée par l'accord.
- La copule être au présent dont la présence est obligatoire en français, n'existe pas en phrase nominale arabe. En l'utilisant à l'accompli, elle n'a aucun rôle que mettre en rapport le sujet à son attribut et porter la notion du temps sans désigner l'action.
- Les copules pleines (verbes d'état ou d'existence), introduisant également l'attribut du sujet, sont représentées en arabe par aχawat kaana qui ne sont pas simplement des copules verbales unissant almubtada? à alχabar, mais ils introduisent aussi dans la phrase une notion de temps situé, de durée, de devenir, de la négation ou de l'apocopé.
-A l'inverse du français, l'adjectif introduit par les deux verbes vivre et entrer n'assume pas le rôle d'attribut (خبر) en arabe; mais il est un complément d'état (حال). Comme le prédicat attributif, le complément d'état s'accorde en genre et en nombre avec son sujet.
-Si, l'attribut du sujet en français ne dépasse pas syntaxiquement la proposition subordonnée; en arabe, il peut être une phrase nominale ou verbale (عمرو خلقة كريم , على يتحدث الفرنسية). عبد الوهاب السعداني - الاسم: عبدالوهاب السعداني ، تاريخ الميلاد: 06/12/1964 المنصورة (مصر) الجنسية: مصري الحالة الاجتماعية: متزوج البريد الإلكتروني: elsaadani64@yahoo.com دبلومات 1. بكالوريوس الآداب والتربية (قسم اللغة الفرنسية) ، كلية التربية ، جامعة المنصورة (مصر) ، 1985.2. ليسانس آداب (قسم اللغة الفرنسية) كلية الآداب ، جامعة المنصورة (مصر) ، 1988.3. دبلوم دراسات عليا (الأدب واللغويات) ، كلية الآداب جامعة المنصورة (مصر) 1991.4. Magisterium in French (تخصص: تقنية روائية) 1995.5. دكتوراه في اللغة الفرنسية (تخصص: اللغويات الفرنسية) 1999. الوظائف الحالية أستاذة في اللغويات الفرنسية في جامعة المنصورة (مصر) ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ Joncture phonique et cohésion syntactico-sémantique en français ❝ ❞ Joncture phonique et cohésion syntactico-sémantique en français ❝ ❞ Cours de phonétique de français ❝ ❞ Cours de phonétique de français ❝ ❞ Syllabification en français et en arabe moderne dans le cadre de la théorie de l'optimalité ❝ ❞ Langue & parole Ecoles et théories ❝ ❞ PHONÉTIQUE DU FRANÇAIS POUR LES DÉBUTANTS ARABOPHONES ❝ ❞ La prédication en français et en arabe classique (Etude contrastive) ❝ ❞ Analyse prosodique et macrosyntaxique du discours politique spontané ❝ الناشرين : ❞ جامعة المنصورة ❝ ❱
من كتب تعليم اللغة الفرنسية - مكتبة كتب تعلم اللغات.

نبذة عن الكتاب:
Analyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive)

2008م - 1445هـ
nalyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive)
abdelwahab elsaadani
A. Elsaadani
La présente étude consiste à identifier la relation prédicative attributive et à faire l'analyse morphosyntaxique des constructions attributives en français et en arabe moderne. En conclusion, nous passons en revue les aspects communs et différents concernant la forme et la fonction d'attribut ou alχabar dans les deux langues.
- En français comme en arabe, le prédicat attributif remplit plusieurs fonctions: l'attribut du sujet, l'attribut du complément d'objet direct et l'attribut indirect de l'objet. L'adjectif et le nom sont les deux formes prototypiques de l'attribut de ses différentes fonctions. La relation entre l'attribut et le sujet ou le complément d'objet est marquée par l'accord.
- La copule être au présent dont la présence est obligatoire en français, n'existe pas en phrase nominale arabe. En l'utilisant à l'accompli, elle n'a aucun rôle que mettre en rapport le sujet à son attribut et porter la notion du temps sans désigner l'action.
- Les copules pleines (verbes d'état ou d'existence), introduisant également l'attribut du sujet, sont représentées en arabe par aχawat kaana qui ne sont pas simplement des copules verbales unissant almubtada? à alχabar, mais ils introduisent aussi dans la phrase une notion de temps situé, de durée, de devenir, de la négation ou de l'apocopé.
-A l'inverse du français, l'adjectif introduit par les deux verbes vivre et entrer n'assume pas le rôle d'attribut (خبر) en arabe; mais il est un complément d'état (حال). Comme le prédicat attributif, le complément d'état s'accorde en genre et en nombre avec son sujet.
-Si, l'attribut du sujet en français ne dépasse pas syntaxiquement la proposition subordonnée; en arabe, il peut être une phrase nominale ou verbale (عمرو خلقة كريم , على يتحدث الفرنسية).
.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

* يعتبرُ تعلّمُ لغةٍ جديدةٍ من الأمور المُهمّة جدّاً في حياةِ الإنسان؛ إذ إنّ الاهتمامَ بتعلّمِ لغةٍ تختلفُ عن اللّغة الأم يُساهمُ في الحصول على مهاراتٍ لغويّة جديدة، بالإضافة إلى مجموعةٍ من المهارات الأُخرى؛ كالمَهارات التعليميّة والتربويّة، لذلك سعتْ العديدُ من الشّعوب إلى تعلّم لغاتٍ جديدة تختلفُ عن اللّغة الأصليّة الخاصّة بهم، وأدّى ذلك إلى قيامِ الكثير مِنْ دُولِ العالم بتدريسِ لغة أُخرى في مناهجها المدرسيّة والجامعيّة لتصبح لغةً ثانويّة إلى جانبِ اللّغة الرسميّة المُتداوِلة داخل الدّولة.  إنّ تعلّم اللّغات يُساهمُ في تقديمِ العديد مِنَ الإيجابيّات للإنسان؛ إذ يعدُّ تعلّمُ لغةً أُخرى في السّنوات المُبكّرة من العمر مفيداً جداً،  فيساعدُ على تعلّم القراءة والكتابة بشكلٍ أفضل؛ ممّا يُؤدّي إلى تطوّرِ المهارات الدراسيّة والحصول على علاماتٍ مُرتفعة في المدرسة،  كما يُساهمُ تعلّمُ لغةٍ جديدة في زيادة الثّقة بالنّفس؛ لأنّها تُساعدُ في تطوّرِ القُدرة على الاتّصالِ والتّواصل بين الأشخاص، وأيضاً في الحصولِ على فُرصٍ مُناسبة للعمل أو التّعليم العاليّ.

 
 
لا شك أنّ فرنسا تُعتبر واحدة من أبرز الوجهات الدراسية وأكثرها شعبية، وتشير الإحصائيات إلى أنّ فرنسا استقبلت نحو 300 ألف طالب دولي في 2014،
حيث تُعتبر تكاليف الدراسة المعقولة وجودة التعليم في الجامعات الفرنسية واللغة الرومانسية والأطعمة الشهيّة من أبرز الأسباب التي تدفع الطلّاب الدوليين للتوجّه نحو فرنسا.

اللغة الفرنسية تعتبر اللغة الفرنسية اللغة الأم بشكل أساسي للسكان الذين يعيشون في فرنسا، بالإضافة إلى الكثير من سكان كندا وسويسرا وأفريقيا الذين يتحدثونها أيضاً بطلاقة، وهي من أكثر اللغات شهرةً في القارات الخمس بجانب اللغة الإنجليزية، حيث يتحدث اللغة الفرنسية كلغة أم ما يقارب 80 مليون شخص، ويتحدث بها ما يقارب 190 مليون شخص كلغة ثانية، وهناك أيضاً من يتحدث اللغة الفرنسية لرغبته بتعلمها وممارستها، حيث تقدر أعداد من يتعلم اللغة الفرنسية كلغة مكتسبة حوالي 200 مليون شخص. تعلم اللغة الفرنسية

فها هي بعض الاسباب لاهمية دراسة اللغة الفرنسية:-
 
لغة عالمية
   تشير التقديرات إلى أنّ نحو 250 مليون شخص يتحدّثون اللغة الفرنسية التي تٌعتبر لغة رسمية أو لغة ثانية في 77 بلداً ينضوي معظمها تحت لواء منظمة الدول الفرانكفونية، وفي حين أنّ فرنسا تُدير أكبر شبكة دولية من المؤسسات الثقافية فإنّ اللغة الفرنسية هي الوحيدة
  - إلى جانب الإنجليزية - يتم تدريسها في المراحل الدراسية في معظم دول العالم.
 
طريقك إلى سوق العمل
   القدرة على تحدّث وفهم اللغة الفرنسية سيمنحك ميّزة إضافية في سوق العمل الدولي، حيث ستفتح لك أبواب الشركات الفرنسية أو الشركات الدولية المنتشرة في فرنسا والدول الناطقة بالفرنسية مثل كندا، سويسرا، بلجيكا، ومعظم الدول الإفريقية.
 
الدراسة في فرنسا
   تمتلك الجامعات والكليات الفرنسية سمعة طيّبة بين الطلّاب الدوليين وفي الأوساط الأكاديمية، وبالتأكيد فإنّ قدرتك على الدراسة في فرنسا يرتبط بشكل وثيق مع امتلاكك مهارة كبيرة في اللغة الفرنسية، كما امتلاكك مثل تلك المهارات سيجعلك مؤهلاً بشكل كبير
   للحصول على إحدى المنح الدراسية التي توفرّها الحكومة الفرنسية.
 
لغة العلاقات الدولية
   تُعتبر الفرنسية إحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة، الاتحاد الأوروبي، اليونسكو، حلف شمال الأطلسي، اللجنة الأولمبية الدولية، الصليب الأحمر، وغيرها من المنظمات الدولية والأوروبية.
   كما أنّها اللغة الرسمية في المدن الثلاث التي تحتضن مؤسسات الاتحاد الأوروبي وهي ستراسبورغ، بروكسل، ولوكسمبورغ.
   بالإضافة إلى ذلك فإنّ اللغة الفرنسية هي واحدة من اللغات الأكثر استخدماً على شبكة الإنترنت ويعود ذلك بفضل وسائل الإعلام الفرنسية الرائدة مثل TV5، France24, إذاعة فرنسا الدولية، ووكالة الإنباء الفرنسية AFP.
 
• لغة السياحة
   مع أكثر من 80 مليون زائر سنوياً ومع السمعة الطيّبة التي تمتلكها باريس، فإنّ فرنسا وبدون منازع هي المقصد السياحي الأول في العالم، وفهمك للغة الفرنسية سيوفّر لك نظرة مختلفة عن الثقافة الفرنسية ومتعة أكبر عند زيارة فرنسا، بلجيكا، كندا،
   جزر سيشل، سويسرا،موناكو، ودول القارة الإفريقية.

phonetique francais pdf
cours de phonétique française s1 pdf

nalyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive)
abdelwahab  elsaadani    
A. Elsaadani
La présente étude consiste à identifier la relation prédicative attributive et à faire l'analyse morphosyntaxique des constructions attributives en français et en arabe moderne. En conclusion, nous passons en revue les aspects communs et différents concernant la forme et la fonction d'attribut ou alχabar dans les deux langues.
- En français comme en arabe, le prédicat attributif remplit plusieurs fonctions: l'attribut du sujet, l'attribut du complément d'objet direct et l'attribut indirect de l'objet. L'adjectif et le nom sont les deux formes prototypiques de l'attribut de ses différentes fonctions. La relation entre l'attribut et le sujet ou le complément d'objet est marquée par l'accord.  
- La copule être au présent dont la présence est obligatoire en français, n'existe pas en phrase nominale arabe. En l'utilisant à l'accompli, elle n'a aucun rôle que mettre en rapport le sujet à son attribut et porter la notion du temps sans désigner l'action.
- Les copules pleines (verbes d'état ou d'existence), introduisant également  l'attribut du sujet, sont représentées en arabe par aχawat kaana qui ne sont pas simplement des copules verbales unissant almubtada? à alχabar, mais  ils  introduisent aussi dans la phrase une notion de temps situé, de durée, de devenir, de la négation ou de l'apocopé.
-A l'inverse du français, l'adjectif introduit par les deux verbes vivre et entrer n'assume pas le rôle  d'attribut (خبر) en arabe; mais il est un complément d'état (حال). Comme le prédicat attributif, le complément d'état s'accorde en genre et en nombre avec son sujet.
-Si, l'attribut du sujet en français ne dépasse pas syntaxiquement la proposition subordonnée; en arabe, il peut être une phrase nominale ou verbale (عمرو خلقة كريم  ,  على يتحدث الفرنسية).
 

la phonétique française

alphabet phonétique français pd

 phonetique
phonétique française

phonétique française tableau

phonétique française exercices

phonétique française pdf

transcription phonétique française

phonétique française audio

la phonétique française cours

tableau de la transcription phonétique
cours de phonétique française
cours de phonétique française s1 pdf

cours de phonétique française pdf

phonetique de la langue francaise

phonétique française exercices

Recherches associées à livres FRANÇAIS :
meilleurs romans français

meilleurs romans contemporains

les meilleurs livres a lire absolument

livre de français pdf

livres préférés des femmes

meilleurs romans français 2018

livres les plus vendus en france

livre francais 3eme

:
meilleurs romans français

meilleurs romans contemporains

les meilleurs livres a lire absolument

livre de français pdf

livres préférés des femmes

meilleurs romans français 2018

livres les plus vendus en france

livre francais 3eme

FRANÇAIS :
exercice phonétique français pdf

cours de phonétique française s1 pdf

la phonétique française cours

alphabet phonétique français

alphabet phonétique français exercices

améliorer sa prononciation en français pdf

exercices de phonétique française en ligne

exercices systématiques de prononciation française pdf

 


سنة النشر : 2008م / 1429هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 0.6MB .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة Analyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive)

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل Analyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive)
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
عبد الوهاب السعداني - Abdul Wahab Al Sadani

كتب عبد الوهاب السعداني الاسم: عبدالوهاب السعداني ، تاريخ الميلاد: 06/12/1964 المنصورة (مصر) الجنسية: مصري الحالة الاجتماعية: متزوج البريد الإلكتروني: elsaadani64@yahoo.com دبلومات 1. بكالوريوس الآداب والتربية (قسم اللغة الفرنسية) ، كلية التربية ، جامعة المنصورة (مصر) ، 1985.2. ليسانس آداب (قسم اللغة الفرنسية) كلية الآداب ، جامعة المنصورة (مصر) ، 1988.3. دبلوم دراسات عليا (الأدب واللغويات) ، كلية الآداب جامعة المنصورة (مصر) 1991.4. Magisterium in French (تخصص: تقنية روائية) 1995.5. دكتوراه في اللغة الفرنسية (تخصص: اللغويات الفرنسية) 1999. الوظائف الحالية أستاذة في اللغويات الفرنسية في جامعة المنصورة (مصر) ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ Joncture phonique et cohésion syntactico-sémantique en français ❝ ❞ Joncture phonique et cohésion syntactico-sémantique en français ❝ ❞ Cours de phonétique de français ❝ ❞ Cours de phonétique de français ❝ ❞ Syllabification en français et en arabe moderne dans le cadre de la théorie de l'optimalité ❝ ❞ Langue & parole Ecoles et théories ❝ ❞ PHONÉTIQUE DU FRANÇAIS POUR LES DÉBUTANTS ARABOPHONES ❝ ❞ La prédication en français et en arabe classique (Etude contrastive) ❝ ❞ Analyse prosodique et macrosyntaxique du discours politique spontané ❝ الناشرين : ❞ جامعة المنصورة ❝ ❱. المزيد..

كتب عبد الوهاب السعداني

كتب شبيهة بـ Analyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive):

قراءة و تحميل كتاب Analyse des interférences phonologiques entre l'arabe et le français PDF

Analyse des interférences phonologiques entre l'arabe et le français PDF

قراءة و تحميل كتاب Analyse des interférences phonologiques entre l'arabe et le français PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Syllabification en français et en arabe moderne dans le cadre de la théorie de l'optimalité PDF

Syllabification en français et en arabe moderne dans le cadre de la théorie de l'optimalité PDF

قراءة و تحميل كتاب Syllabification en français et en arabe moderne dans le cadre de la théorie de l'optimalité PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Les aspects de l'assimilation phonologique en français et en arabe (Étude contrastive) PDF

Les aspects de l'assimilation phonologique en français et en arabe (Étude contrastive) PDF

قراءة و تحميل كتاب Les aspects de l'assimilation phonologique en français et en arabe (Étude contrastive) PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب La prédication en français et en arabe classique (Etude contrastive) PDF

La prédication en français et en arabe classique (Etude contrastive) PDF

قراءة و تحميل كتاب La prédication en français et en arabe classique (Etude contrastive) PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Typologie des rituels en arabe moderne d'après l'approche interactionniste en linguistique PDF

Typologie des rituels en arabe moderne d'après l'approche interactionniste en linguistique PDF

قراءة و تحميل كتاب Typologie des rituels en arabe moderne d'après l'approche interactionniste en linguistique PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Fables et Légendes du Japon PDF

Fables et Légendes du Japon PDF

قراءة و تحميل كتاب Fables et Légendes du Japon PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru PDF

Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru PDF

قراءة و تحميل كتاب Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب استعمال قواعد اللغة الالمانيةAnwendung der deutschen Grammatik PDF

استعمال قواعد اللغة الالمانيةAnwendung der deutschen Grammatik PDF

قراءة و تحميل كتاب استعمال قواعد اللغة الالمانيةAnwendung der deutschen Grammatik PDF مجانا