📘 قراءة كتاب نموذج عقود قانونية 4 مترجمة أونلاين
الترجمة القانونية هي قبل كل شيء ترجمة بين لغتين قانونيتين تعبران عن نظامين قانونيين مختلفين. وهذا يعني أن المصطلح القانوني محدود سلفًا بالنظام القانوني الذي ينتمي ذلك المصطلح القانوني إليه، وأنه لا يمكن فهمه وبالتالي ترجمته إلا من خلال ذلك النظام القانوني. من ثمة كان على مترجم النصوص القانونية أن يكون ملمًا بالنظامين القانونيين للغة المنقول منها واللغة المنقول إليها، وأن يترجم المصطلح القانوني للغة المنقول منها بما يقابله ويكافئه وظيفيًا من مصطلح قانوني في اللغة المنقول إليها، أي أن يعتمد استراتيجية (التكافؤ الوظيفي) طالما كان اعتماد هذه الاستراتيجية ممكنًا. ولكن هذه الاستراتيجية ليست دائمًا ممكنة في عملية الترجمة، مما يفرض على المترجم اعتماد تقنيات واستراتيجيات أخرى سنعالجها تباعا في هذه المادة المنشورة.
أسس الترجمة
نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟
يشمل عقد كامل مترجمة عربي وإنجليزي
نبذة من الكتاب :
Date of Agreement: ......................
Place of Agreement:...... New York تاريخ تحرير العقد: ................
مكان تحرير العقد: .......... ، نيويورك
PARTIES : أطراف العقد:
(I) ................ Export Corporation,
of ........................... New York,
U.S.A. hereinafter referred to as "Exporter". 1. شركة ........ للتصدير، ومقرها في .....، بولاية نيويورك، بالولايات المتحدة الأمريكية، ويشار غليها فيما بعد باسم "المُصدِّر".
(2) ............... Co., of ............. Cairo. Egypt, hereinafter referred
to as "Distributor". 2. شركة ......، ومقرها في ........، بالقاهرة، مصر، ويشار إليها فيما بعد باسم "الموزع".
STATEMENT OF PURPOSE غرض العقد
WHEREAS Exporter is the exclusive international distributor for TCD Company (TCD), a manufacturer of vitamins, minerals, amino acid supplements, digestive aids, yeast products, fish and marine oils, special formulas, sports nutrition and other dietary food and nutritional supplements in the form of capsules, tablets, powders, wafers, liquids and food products (such as crackers, cookies, candies, cereals), all of which are collectively referred to as the "Goods", sold under various names and trademarks (collectively referred to as to "Trademarks"), excluding any trademarks licensed from others until consent to use the licensed trademark is obtained (the "licensed trademarks"); and
حيث أن "المُصدِّر" هو الموزع الدولي الوحيد لشركة "تي.سي. د." المتخصصة في إنتاج الفيتامينات، والمعادن، والأحماض الأمينية التكميلية، والمواد المساعدة للهضم، ومنتجات الخمائر، والزيوت السمكية والبحرية، وتركيبات خاصة، والأغذية الرياضية وغيرها من الأطعمة المبنية على القواعد الغذائية، والمواد التكميلية الغذائية في شكل كبسولات وأقراص، ومساحيق، وأقراص، وسوائل ومنتجات غذائية (مثل المقرمشات والكعك والحلويات والأغذية الجاهزة المصنوعة من الحبوب) ويشار إليها جميعها باسم "البضاعة"، وتباع تحت مختلف الأسماء والعلامات التجارية (ويُشار إلى هذه الأسماء فيما بعد باسم "العلامات التجارية") وذلك باستثناء أية علامات تجارية مُرخَّص بها من الغير إلى أن يتم الحصول على موافقة لاستخدام العلامة التجارية المُرخَّص بها ("العلامات التجارية المرخص بها")؛
نموذج مستند مترجم
القضائية مترجم
قانون السلطة القضائية المصري pdf
قانون السلطة القضائية المصري 2017
قانون السلطه القضائيه الجديد
قانون السلطة القضائية المصري وتعديلاته 2017
قانون السلطة القضائية 2017
قانون السلطة القضائية المصري ٢٠١٧
اللائحة التنفيذية لقانون السلطة القضائية المصري
ـ مستندات قانونية مترجمة
نماذج قانونية مترجمة
كيف تصبح مترجم قانوني
ترجمة مستندات مجانا
قانونية مترجمة
كيف تصبح مترجم قانوني
مترجم قانوني بالانجليزي
نصوص طبية مترجمة
الترجمة القانونية pdf
مصطلحات قانونية مترجمة pdf
مشاكل الترجمة القانونية pdf
كيف تصبح مترجم قانوني معتمد
تدريب على الترجمة القانونية
كيف تصبح مترجم قانوني معتمد
الترجمة القانونية pdf
نماذج ترجمة قانونية
ترجمة ملف وورد بالكامل
ترجمة ملفات pdf اون لاين مجانا
قانون السلطة القضائية الجديد 2017
نصوص قانونية مترجمة
مترجم قانوني بالانجليزي
نصوص طبية مترجمة
فقرات مترجمة من العربية الى الانجليزية
نصوص ادبية مترجمة الى العربية
ترجمة نصوص
نصوص تجارية مترجمة
ذاكرة ترجمة قانونية
نصوص سياسية مترجمة pdf
ـ نموذج 3 مستند طعن رقم 461 لسنة 25 القضائية مترجم
احكام محكمة النقض المصرية المدنية
احكام محكمة النقض المصرية الجنائية pdf
احكام محكمة النقض المصرية الجنائية 2018
احكام محكمة النقض اليوم
نقض الحكم الجنائي
قانون محكمة النقض
جلسات محكمة النقض المصرية
احكام محكمة الجنايات
نموذج مستند طعن رقم 439 لسنة 24 القضائية مترجم
مذكرة دعوى حساب
الاساس القانونى لدعوى الحساب
دعوى الحساب فى القانون المدنى المصرى
دعوى ندب خبير حسابي
السند القانونى لدعوى الحساب
صحيفة دعوى حساب
المادة 439 من القانون المدنى المصرى
ضمان عدم التعرض فى القانون المصرى
نموذج عقود قانونية 3 مترجمة
عقود قانونية مترجمة pdf
نموذج عقد عمل عربي انجليزي word
نموذج عقد عمل باللغتين العربية والانجليزية pdf
نموذج عقد عمل عربي انجليزي pdf
ترجمة عقود قانونية
نموذج عقد عمل word
عقود مترجمة للانجليزية
عقد اتفاق عمل
سنة النشر : 2012م / 1433هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 89.0kB .
نوع الكتاب : doc.
عداد القراءة:
اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني و يمكنك تحميله من هنا:
شكرًا لمساهمتكم
شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:
قبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات doc
يمكن تحميلة من هنا 'http://www.microsoftstore.com/store/msmea/ar_EG/pdp/Office-365-Personal/productID.299498600'