❞ كتاب Qu'est-ce qu'un emprunt linguistique? - EOLE ❝  ⏤ كاتب غير معروف

❞ كتاب Qu'est-ce qu'un emprunt linguistique? - EOLE ❝ ⏤ كاتب غير معروف

EOLE - Quelle langue parlons nous donc ?
© 2003 - SG / CIIP
Qu’est-ce qu’un emprunt
linguistique?
Un emprunt est un mot ou une expression
qu’un locuteur ou une communauté emprunte à une
autre langue, sans le traduire, mais en l’adaptant
généralement aux règles morphosyntaxiques,
phonétiques et prosodiques de sa langue (dite
« langue d’accueil »). Le terme emprunt est
d’ailleurs discutable dans la mesure où il n’y a
jamais ni contrat ni dette et dans la mesure où
les mots n’ont pas à être rendus…
L’emprunt doit être clairement distingué de
l’héritage qui, pour le français, correspond à
l’évolution, par voie orale et selon des processus
complexes, de mots latins et germaniques
(fr. verre < lat. vitrum). Chaque langue est ainsi
composée de mots « autochtones », qu’elle a
créés ou hérités de ses racines, et de mots
empruntés à d’autres langues.
Le mécanisme de l’emprunt suppose
des contacts entre les langues et entre les
personnes. Un emprunt est d’abord effectué
par un locuteur individuel ou par un groupe ;
certains sont ensuite adoptés par la langue,
d’autres disparaissent.
Quelques définitions :
« Acte par lequel une langue accueille un élément
d’une autre langue ; élément (mot, tour) ainsi incorporé.
» (Petit Robert, édition 1984).
« Il y a emprunt linguistique quand un parler A utilise
et finit par intégrer une unité ou un trait linguistique
qui existait précedemment dans un parler B et que A
ne connaissait pas ; l’unité ou le trait emprunté sont
eux-mêmes appelés emprunts. » (Dictionnaire de
linguistique, Larousse, 1973).
D’où viennent les mots empruntés par le français ?
Si le français découle dans une large mesure d’une
évolution à partir du latin, il a également beaucoup
emprunté à cette langue (album, maximum…), souvent
dans un second temps, par l’intermédiaire
des savants ; parfois d’ailleurs, mot hérité et mot
emprunté coexistent (sacrement et serment, fragile
et frêle, etc.). Le français a également beaucoup
emprunté au grec (astronomie, dialogue, etc.), puis à
l’italien, aux langues germaniques, enfin à l’anglais
– qui constitue bien évidemment la source la plus
féconde aujourd’hui – et à de très nombreuses autres
langues.
Certains mots exhibent leur origine (paella, soprano,
tee-shirt), mais d’autres ont des allures bien françaises,
aussi bien dans leur sonorité que dans leur
orthographe, et sont pourtant des emprunts : pamplemousse,
du néerlandais ; girafe, de l’arabe ; paquebot,
de l’anglais.
كاتب غير معروف - يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته.

هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم.

كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم.

من كتب تعليم اللغة الفرنسية - مكتبة كتب تعلم اللغات.

نبذة عن الكتاب:
Qu'est-ce qu'un emprunt linguistique? - EOLE

2003م - 1445هـ
EOLE - Quelle langue parlons nous donc ?
© 2003 - SG / CIIP
Qu’est-ce qu’un emprunt
linguistique?
Un emprunt est un mot ou une expression
qu’un locuteur ou une communauté emprunte à une
autre langue, sans le traduire, mais en l’adaptant
généralement aux règles morphosyntaxiques,
phonétiques et prosodiques de sa langue (dite
« langue d’accueil »). Le terme emprunt est
d’ailleurs discutable dans la mesure où il n’y a
jamais ni contrat ni dette et dans la mesure où
les mots n’ont pas à être rendus…
L’emprunt doit être clairement distingué de
l’héritage qui, pour le français, correspond à
l’évolution, par voie orale et selon des processus
complexes, de mots latins et germaniques
(fr. verre < lat. vitrum). Chaque langue est ainsi
composée de mots « autochtones », qu’elle a
créés ou hérités de ses racines, et de mots
empruntés à d’autres langues.
Le mécanisme de l’emprunt suppose
des contacts entre les langues et entre les
personnes. Un emprunt est d’abord effectué
par un locuteur individuel ou par un groupe ;
certains sont ensuite adoptés par la langue,
d’autres disparaissent.
Quelques définitions :
« Acte par lequel une langue accueille un élément
d’une autre langue ; élément (mot, tour) ainsi incorporé.
» (Petit Robert, édition 1984).
« Il y a emprunt linguistique quand un parler A utilise
et finit par intégrer une unité ou un trait linguistique
qui existait précedemment dans un parler B et que A
ne connaissait pas ; l’unité ou le trait emprunté sont
eux-mêmes appelés emprunts. » (Dictionnaire de
linguistique, Larousse, 1973).
D’où viennent les mots empruntés par le français ?
Si le français découle dans une large mesure d’une
évolution à partir du latin, il a également beaucoup
emprunté à cette langue (album, maximum…), souvent
dans un second temps, par l’intermédiaire
des savants ; parfois d’ailleurs, mot hérité et mot
emprunté coexistent (sacrement et serment, fragile
et frêle, etc.). Le français a également beaucoup
emprunté au grec (astronomie, dialogue, etc.), puis à
l’italien, aux langues germaniques, enfin à l’anglais
– qui constitue bien évidemment la source la plus
féconde aujourd’hui – et à de très nombreuses autres
langues.
Certains mots exhibent leur origine (paella, soprano,
tee-shirt), mais d’autres ont des allures bien françaises,
aussi bien dans leur sonorité que dans leur
orthographe, et sont pourtant des emprunts : pamplemousse,
du néerlandais ; girafe, de l’arabe ; paquebot,
de l’anglais. .
المزيد..

تعليقات القرّاء:

* يعتبرُ تعلّمُ لغةٍ جديدةٍ من الأمور المُهمّة جدّاً في حياةِ الإنسان؛ إذ إنّ الاهتمامَ بتعلّمِ لغةٍ تختلفُ عن اللّغة الأم يُساهمُ في الحصول على مهاراتٍ لغويّة جديدة، بالإضافة إلى مجموعةٍ من المهارات الأُخرى؛ كالمَهارات التعليميّة والتربويّة، لذلك سعتْ العديدُ من الشّعوب إلى تعلّم لغاتٍ جديدة تختلفُ عن اللّغة الأصليّة الخاصّة بهم، وأدّى ذلك إلى قيامِ الكثير مِنْ دُولِ العالم بتدريسِ لغة أُخرى في مناهجها المدرسيّة والجامعيّة لتصبح لغةً ثانويّة إلى جانبِ اللّغة الرسميّة المُتداوِلة داخل الدّولة.  إنّ تعلّم اللّغات يُساهمُ في تقديمِ العديد مِنَ الإيجابيّات للإنسان؛ إذ يعدُّ تعلّمُ لغةً أُخرى في السّنوات المُبكّرة من العمر مفيداً جداً،  فيساعدُ على تعلّم القراءة والكتابة بشكلٍ أفضل؛ ممّا يُؤدّي إلى تطوّرِ المهارات الدراسيّة والحصول على علاماتٍ مُرتفعة في المدرسة،  كما يُساهمُ تعلّمُ لغةٍ جديدة في زيادة الثّقة بالنّفس؛ لأنّها تُساعدُ في تطوّرِ القُدرة على الاتّصالِ والتّواصل بين الأشخاص، وأيضاً في الحصولِ على فُرصٍ مُناسبة للعمل أو التّعليم العاليّ.

 
 
لا شك أنّ فرنسا تُعتبر واحدة من أبرز الوجهات الدراسية وأكثرها شعبية، وتشير الإحصائيات إلى أنّ فرنسا استقبلت نحو 300 ألف طالب دولي في 2014،
حيث تُعتبر تكاليف الدراسة المعقولة وجودة التعليم في الجامعات الفرنسية واللغة الرومانسية والأطعمة الشهيّة من أبرز الأسباب التي تدفع الطلّاب الدوليين للتوجّه نحو فرنسا.

اللغة الفرنسية تعتبر اللغة الفرنسية اللغة الأم بشكل أساسي للسكان الذين يعيشون في فرنسا، بالإضافة إلى الكثير من سكان كندا وسويسرا وأفريقيا الذين يتحدثونها أيضاً بطلاقة، وهي من أكثر اللغات شهرةً في القارات الخمس بجانب اللغة الإنجليزية، حيث يتحدث اللغة الفرنسية كلغة أم ما يقارب 80 مليون شخص، ويتحدث بها ما يقارب 190 مليون شخص كلغة ثانية، وهناك أيضاً من يتحدث اللغة الفرنسية لرغبته بتعلمها وممارستها، حيث تقدر أعداد من يتعلم اللغة الفرنسية كلغة مكتسبة حوالي 200 مليون شخص. تعلم اللغة الفرنسية

فها هي بعض الاسباب لاهمية دراسة اللغة الفرنسية:-
 
لغة عالمية
   تشير التقديرات إلى أنّ نحو 250 مليون شخص يتحدّثون اللغة الفرنسية التي تٌعتبر لغة رسمية أو لغة ثانية في 77 بلداً ينضوي معظمها تحت لواء منظمة الدول الفرانكفونية، وفي حين أنّ فرنسا تُدير أكبر شبكة دولية من المؤسسات الثقافية فإنّ اللغة الفرنسية هي الوحيدة
  - إلى جانب الإنجليزية - يتم تدريسها في المراحل الدراسية في معظم دول العالم.
 
طريقك إلى سوق العمل
   القدرة على تحدّث وفهم اللغة الفرنسية سيمنحك ميّزة إضافية في سوق العمل الدولي، حيث ستفتح لك أبواب الشركات الفرنسية أو الشركات الدولية المنتشرة في فرنسا والدول الناطقة بالفرنسية مثل كندا، سويسرا، بلجيكا، ومعظم الدول الإفريقية.
 
الدراسة في فرنسا
   تمتلك الجامعات والكليات الفرنسية سمعة طيّبة بين الطلّاب الدوليين وفي الأوساط الأكاديمية، وبالتأكيد فإنّ قدرتك على الدراسة في فرنسا يرتبط بشكل وثيق مع امتلاكك مهارة كبيرة في اللغة الفرنسية، كما امتلاكك مثل تلك المهارات سيجعلك مؤهلاً بشكل كبير
   للحصول على إحدى المنح الدراسية التي توفرّها الحكومة الفرنسية.
 
لغة العلاقات الدولية
   تُعتبر الفرنسية إحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة، الاتحاد الأوروبي، اليونسكو، حلف شمال الأطلسي، اللجنة الأولمبية الدولية، الصليب الأحمر، وغيرها من المنظمات الدولية والأوروبية.
   كما أنّها اللغة الرسمية في المدن الثلاث التي تحتضن مؤسسات الاتحاد الأوروبي وهي ستراسبورغ، بروكسل، ولوكسمبورغ.
   بالإضافة إلى ذلك فإنّ اللغة الفرنسية هي واحدة من اللغات الأكثر استخدماً على شبكة الإنترنت ويعود ذلك بفضل وسائل الإعلام الفرنسية الرائدة مثل TV5، France24, إذاعة فرنسا الدولية، ووكالة الإنباء الفرنسية AFP.
 
• لغة السياحة
   مع أكثر من 80 مليون زائر سنوياً ومع السمعة الطيّبة التي تمتلكها باريس، فإنّ فرنسا وبدون منازع هي المقصد السياحي الأول في العالم، وفهمك للغة الفرنسية سيوفّر لك نظرة مختلفة عن الثقافة الفرنسية ومتعة أكبر عند زيارة فرنسا، بلجيكا، كندا،
   جزر سيشل، سويسرا،موناكو، ودول القارة الإفريقية.
 


سنة النشر : 2003م / 1424هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 0.1MB .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة Qu'est-ce qu'un emprunt linguistique? - EOLE

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل Qu'est-ce qu'un emprunt linguistique? - EOLE
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
كاتب غير معروف - LINDSI MORAN

كتب كاتب غير معروف يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته. هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم. كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم. . المزيد..

كتب كاتب غير معروف

كتب شبيهة بـ Qu'est-ce qu'un emprunt linguistique? - EOLE:

قراءة و تحميل كتاب Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru PDF

Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru PDF

قراءة و تحميل كتاب Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Je n'étais qu'un saumon sauvage ! PDF

Je n'étais qu'un saumon sauvage ! PDF

قراءة و تحميل كتاب Je n'étais qu'un saumon sauvage ! PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب CEIL, FOU et marché linguistique en Algérie PDF

CEIL, FOU et marché linguistique en Algérie PDF

قراءة و تحميل كتاب CEIL, FOU et marché linguistique en Algérie PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Étude de la passivation linguistique française Sur la base des exemples tirés des extraits littéraires et journalistiques PDF

Étude de la passivation linguistique française Sur la base des exemples tirés des extraits littéraires et journalistiques PDF

قراءة و تحميل كتاب Étude de la passivation linguistique française Sur la base des exemples tirés des extraits littéraires et journalistiques PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Compréhension orale de variantes linguistiques PDF

Compréhension orale de variantes linguistiques PDF

قراءة و تحميل كتاب Compréhension orale de variantes linguistiques PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Professeur de linguistique et analyse du discours Université de Neuchâtel PDF

Professeur de linguistique et analyse du discours Université de Neuchâtel PDF

قراءة و تحميل كتاب Professeur de linguistique et analyse du discours Université de Neuchâtel PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب linguistique générale et appliquée PDF

linguistique générale et appliquée PDF

قراءة و تحميل كتاب linguistique générale et appliquée PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Le français standard et la norme : l’histoire d’une « nationalisme linguistique et littéraire » à la française PDF

Le français standard et la norme : l’histoire d’une « nationalisme linguistique et littéraire » à la française PDF

قراءة و تحميل كتاب Le français standard et la norme : l’histoire d’une « nationalisme linguistique et littéraire » à la française PDF مجانا